Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

स चेन्ममार सृंजय चतुर्भद्रतरस्त्वया

sa cen mamāra sṛñjaya caturbhadrataras tvayā

Vāyu said: “If Sṛñjaya has indeed died, then you are the one who is fourfold more fortunate (or blessed) than he.”

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
ममारdied / has died
ममार:
TypeVerb
Rootमृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सृंजयO Sṛñjaya
सृंजय:
TypeNoun
Rootसृंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
चतुर्भद्रतरःone who is more auspicious in four ways / very highly fortunate
चतुर्भद्रतरः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्भद्रतर
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine (pronoun), Instrumental, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
S
Sṛñjaya

Educational Q&A

The verse frames death and loss through an ethical lens of comparative fortune: even in bereavement, one may be considered ‘more blessed’ depending on one’s situation, implying a counsel toward perspective and steadiness amid impermanence.

Vāyudeva addresses the listener and comments on the reported death of Sṛñjaya, asserting that if Sṛñjaya has died, the person being addressed is ‘fourfold more fortunate’—a consolatory or evaluative remark within a dialogue about human conditions and their outcomes.