Shloka 37

देवान्‌ मनुष्यान्‌ गन्धर्वानत्यरिच्यन्त दक्षिणा: | 'राजेन्द्र! प्राचीन कालमें अंगराजने ऐसे-ऐसे सौ यज्ञ किये थे और उन सबमें जो दक्षिणाएँ दी गयी थीं, वे देवताओं, गन्धर्वों और मनुष्योंके यज्ञोंसे बढ़ गयी थीं ।। न जातो जनिता नानन्‍्य: पुमान्‌ यः सम्प्रदास्यति

Vāyu said: “O king of kings! In ancient times the king of Aṅga performed a hundred such sacrifices, and the dakṣiṇās given in them surpassed the offerings in the sacrifices of gods, Gandharvas, and men. No other man—neither born nor yet to be born—will be able to bestow gifts in such a manner.”

देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
मनुष्यान्the humans
मनुष्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Accusative, Plural
गन्धर्वान्the Gandharvas
गन्धर्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अत्यरिच्यन्तsurpassed/exceeded
अत्यरिच्यन्त:
Karta
TypeVerb
Rootअति + ऋच्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
दक्षिणाःthe sacrificial fees/gifts
दक्षिणाः:
Karta
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Nominative, Plural
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जातःborn (has been born)
जातः:
Karta
TypeAdjective
Rootजात
FormMasculine, Nominative, Singular
जनिताa begetter/father
जनिता:
Karta
TypeNoun
Rootजनितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यःanother
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पुमान्man/person
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्प्रदास्यतिwill bestow/give fully
सम्प्रदास्यति:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + प्र + दा
FormFuture (Lrt), 3rd, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच