Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

सूंजयं पुत्रशोकार्त यथायं नारदो<ब्रवीत्‌ | इस विषयमें एक प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया जाता है, जैसा कि इन देवर्षि नारदजीने पुत्र-शोकसे पीड़ित हुए राजा सूंजयसे कहा था,स चेन्ममार सूंजय चतुर्भद्रतरस्त्वया । पुत्रात्‌ पुण्यतरश्वैव मा पुत्रमनुतप्यथा: 'सूंजय! वे चारों कल्याणकारी गुणोंमें तुमसे बढ़े हुए थे। तुम्हारे पुत्रसे बहुत अधिक पुण्यात्मा थे। जब वे भी मर गये, तब तुम्हारे पुत्रकी क्या बात है? अतः तुम उसके लिये शोक न करो

Vāyudeva uvāca | Suñjayaṁ putraśokārta yathāyaṁ Nārado 'bravīt | asmin viṣaye ekaḥ prācīna itihāsaḥ udāharaṇam ucyate, yathā devarṣiḥ Nāradaḥ putraśokena pīḍitaṁ rājānaṁ Suñjayam uvāca | sa cen mamāra Suñjaya caturbhadrataras tvayā | putrāt puṇyataras caiva mā putram anutapyathāḥ ||

Vāyudeva said: “In this matter an ancient precedent is cited—just as the divine sage Nārada once spoke to King Suñjaya, who was tormented by grief for his son. ‘Suñjaya, even those four—more auspicious and excellent than you—have died; and they were far more meritorious than your son. If such persons too have passed away, what then of your son? Therefore do not grieve for him.’”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
ममारdied
ममार:
TypeVerb
Rootमृ
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
सूंजयO Sūñjaya
सूंजय:
TypeNoun
Rootसूंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
चतुर्भद्रतराःfour (persons) more auspicious/excellent
चतुर्भद्रतराः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्भद्रतर
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वयाthan you / by you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
पुत्रात्than (your) son / from the son
पुत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Ablative, Singular
पुण्यतराःmore meritorious/virtuous
पुण्यतराः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्यतर
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle
पुत्रम्(your) son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुतप्यथाःgrieve / repent
अनुतप्यथाः:
TypeVerb
Rootअनु-तप्
FormPresent, Imperative, Second, Singular, Atmanepada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
N
Nārada
S
Suñjaya

Educational Q&A

Grief should be moderated by insight into impermanence: even the most auspicious and highly meritorious beings die; therefore excessive lamentation for one’s own loss is not wise. The counsel redirects the mind from personal attachment toward steadiness and acceptance aligned with dharma.

Vāyudeva introduces an instructive old story: Nārada once addressed King Suñjaya, who was overwhelmed by sorrow for his deceased son. Nārada argues by precedent—if even four superior and more virtuous persons have died, Suñjaya should not be consumed by grief for his son.