Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

तर्पयामास सोमेन देवान्‌ वित्तिरद्धिजानपि । पितृन्‌ स्वधाभि: कामैश्न स्त्रिय: स पुरुषर्षभ,'पुरुषप्रवर! इन्होंने सोमरसके द्वारा देवताओंको, धनके द्वारा ब्राह्मणोंको, श्राद्धकर्मसे पितरोंको और कामभोगद्वारा स्त्रियोंको तृप्त किया था

tarpayāmāsa somena devān vittir addhijān api | pitṝn svadhābhiḥ kāmaiś ca striyaḥ sa puruṣarṣabha || puruṣapravara |

Vāyu said: “O bull among men, foremost of persons—he satisfied the gods with Soma, the twice-born (brāhmaṇas) with wealth, the ancestors with offerings of svadhā in śrāddha rites, and women with the enjoyments of desire.”

तर्पयामासhe satisfied / he gratified
तर्पयामास:
Karta
TypeVerb
Rootतर्पय् (√तृप्, caus.)
Formलिट् (परस्मैपद), परोक्षभूत (perfect), 3, singular
सोमेनwith Soma (juice)
सोमेन:
Karana
TypeNoun
Rootसोम
Formmasculine, instrumental, singular
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, accusative, plural
वित्तिःby wealth / by means of wealth
वित्तिः:
Karana
TypeNoun
Rootवित्ति
Formfeminine, nominative, singular
अधिजान्the twice-born (Brahmins)
अधिजान्:
Karma
TypeNoun
Rootअधिज (ब्राह्मण)
Formmasculine, accusative, plural
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पितॄन्the ancestors (Pitrs)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, accusative, plural
स्वधाभिःwith svadhā-offerings (ancestral oblations)
स्वधाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वधा
Formfeminine, instrumental, plural
कामैःwith pleasures / enjoyments
कामैः:
Karana
TypeNoun
Rootकाम
Formmasculine, instrumental, plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्री
Formfeminine, accusative, plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स)
Formmasculine, nominative, singular
पुरुषर्षभO bull among men
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुष-ऋषभ
Formmasculine, vocative, singular
पुरुषप्रवरO best of men
पुरुषप्रवर:
TypeNoun
Rootपुरुष-प्रवर
Formmasculine, vocative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
S
Soma
D
Devas
B
Brāhmaṇas (twice-born)
P
Pitṛs (ancestors)
W
Women

Educational Q&A

The verse highlights the householder ideal of fulfilling obligations to multiple recipients: gods through sacrifice, brāhmaṇas through charitable support, ancestors through śrāddha offerings, and one’s household life through regulated enjoyment—portraying a balanced dharmic life of reciprocity and duty.

Vāyu is describing a man’s conduct and merits by listing whom he ‘satisfied’ and by what means—Soma for the gods, wealth for the twice-born, svadhā-offerings for the ancestors, and pleasures for women—using this as praise and ethical evaluation within the Śānti Parva discourse.