Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

नैतत्‌ पूर्वे जनाश्षक्रुर्न करिष्यन्ति चापरे । इत्यम्बरीषं नाभागिमन्वमोदन्त दक्षिणा:

naitat pūrve janāḥ śakruḥ na kariṣyanti cāpare | ity ambarīṣaṃ nābhāgim anvamodanta dakṣiṇāḥ ||

Vāyu said: “People of former times were not capable of doing this, nor will those of later times be able to do it. Saying so, the sacrificial gifts (dakṣiṇās) expressed their approval of Ambarīṣa, the son of Nābhāga.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
etatthis
etat:
Karma
TypePronoun
Rootetat
Formneuter, nominative/accusative, singular
pūrveformer (people)
pūrve:
Karta
TypeAdjective
Rootpūrva
Formmasculine, nominative, plural
janāḥpeople
janāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootjana
Formmasculine, nominative, plural
cakruḥdid / performed
cakruḥ:
TypeVerb
Rootkṛ
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, parasmaipada
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
kariṣyantiwill do / will perform
kariṣyanti:
TypeVerb
Rootkṛ
Formfuture (luṭ), 3rd, plural, parasmaipada
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
apareothers (later people)
apare:
Karta
TypeAdjective
Rootapara
Formmasculine, nominative, plural
itithus
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
ambarīṣamAmbarīṣa (name)
ambarīṣam:
Karma
TypeProper Noun
Rootambarīṣa
Formmasculine, accusative, singular
nābhāgimNābhāgi (name; descendant of Nābhāga)
nābhāgim:
Karma
TypeProper Noun
Rootnābhāgi
Formmasculine, accusative, singular
anuafter / following
anu:
TypeIndeclinable
Rootanu
amodantarejoiced / approved
amodanta:
TypeVerb
Rootmud
Formimperfect (laṅ), 3rd, plural, ātmanepada
dakṣiṇāḥfees/gifts (priestly honoraria)
dakṣiṇāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdakṣiṇā
Formfeminine, nominative, plural

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
अम्बरीष (Ambarīṣa)
नाभाग (Nābhāga)
दक्षिणा (Dakṣiṇāḥ, sacrificial gifts)

Educational Q&A

Extraordinary dharmic excellence—especially in the context of sacrifice and giving—is rare across ages; when such virtue appears, it is worthy of acclaim and is affirmed even by the very ‘dakṣiṇās’ (ritual gifts), highlighting the ethical primacy of generous, righteous action.

Vāyu praises a deed associated with Ambarīṣa (called Nābhāgi, ‘son/descendant of Nābhāga’) as something unmatched by people of earlier or later times; the dakṣiṇās are poetically personified as approving and rejoicing in him, signaling ritual and moral validation of his conduct.