Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech

यः पश्यति स संतुष्टो न पश्यंश्व विहन्यते | यश्चाप्यल्पेन संतुष्टो लोकेडस्मिन्‌ मुक्त एव सः,“जो ऐसा देखता है, वह संतुष्ट एवं मुक्त होता है; किंतु जो ऐसा नहीं देखता, वह मारा जाता है--जन्म, मृत्युके चक्रमें पड़ा रहता है। जो थोड़ेसे लाभमें ही संतुष्ट रहता है, वह इस जगतमें मुक्त ही है”

yaḥ paśyati sa santuṣṭo na paśyaṁś ca vihanyate | yaś cāpy alpena santuṣṭo loke 'smin mukta eva saḥ ||

Bhishma said: “One who truly sees (reality as it is) becomes content and thereby free; but one who does not see is struck down—caught in the recurring cycle of birth and death. And whoever is content even with little is, in this very world, already liberated.”

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्तुष्टःcontent, satisfied
सन्तुष्टः:
TypeAdjective
Rootसन्तुष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यन्seeing (one who sees)
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विहन्यतेis struck down, is destroyed
विहन्यते:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
यःand who (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अल्पेनwith little, by a small (gain)
अल्पेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअल्प
FormNeuter, Instrumental, Singular
सन्तुष्टःcontent
सन्तुष्टः:
TypeAdjective
Rootसन्तुष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Locative, Singular
मुक्तःfreed, liberated
मुक्तः:
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

True perception (right seeing) leads to contentment, and contentment is presented as a mark of liberation; lack of such insight keeps one vulnerable to suffering and bound to saṁsāra. Even satisfaction with small gains is praised as practical freedom while living.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and the path beyond sorrow, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira that inner vision and contentment—not external accumulation—are decisive for freedom, contrasting the liberated person with one who remains trapped in repeated birth and death.