Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

सहस्राध्मातघण्टाय घण्टामालाप्रियाय च । प्राणघण्टाय गन्धाय नम: कलकलाय च

sahasrādhmātaghaṇṭāya ghaṇṭāmālāpriyāya ca | prāṇaghaṇṭāya gandhāya namaḥ kalakalāya ca ||

Bhīṣma said: Salutations to the One whose bell resounds as if blown a thousand times; to the One who delights in garlands of bells; to the One who is the very life-bell, the vital inner resonance; to the fragrant Presence; and salutations to the One whose sound is the gentle, rippling “kalakala”.

सहस्राध्मातघण्टायto the (one) having a bell blown a thousand times / to the thousand-blown bell
सहस्राध्मातघण्टाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसहस्राध्मातघण्टा
FormFeminine, Dative, Singular
घण्टामालाप्रियायto (her) who is fond of a garland of bells
घण्टामालाप्रियाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootघण्टामालाप्रिया
FormFeminine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्राणघण्टायto the life-bell / vital bell
प्राणघण्टाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्राणघण्टा
FormFeminine, Dative, Singular
गन्धायto fragrance
गन्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
कलकलायto the tinkling/clamorous sound
कलकलाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकलकल
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
ghaṇṭā (bell)
G
ghaṇṭāmālā (garland of bells)
P
prāṇa (life-breath)
G
gandha (fragrance)
K
kalakala (tinkling/murmur sound)

Educational Q&A

The verse teaches devotional recollection through auspicious attributes—especially sacred sound (bells, tinkling resonance) and fragrance—suggesting that steady attention to such divine markers refines the mind and supports dharmic clarity.

In Śānti Parva’s instruction-oriented setting, Bhīṣma speaks in a hymn-like mode, offering a sequence of salutations that praise the divine through evocative epithets centered on bell-sound and fragrance.