Previous Verse
Next Verse

Shloka 202

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

ततस्तु युक्तो गृह्नीयान्नामान्याशु यथाक्रमम्‌ । ईप्सितान्‌ लभते सो<र्थान्‌ भोगान्‌ कामांश्न मानव:

tatastu yukto gṛhnīyān nāmāny āśu yathākramam | īpsitān labhate so 'rthān bhogān kāmāṁś ca mānavaḥ ||

Then, being properly disciplined and attentive, he should quickly take up (recite/learn) the names in due order. That person attains the desired aims—prosperity, enjoyments, and the objects of his wishes.

ततःthen/from that point
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
युक्तःdisciplined/engaged (properly)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
गृह्णीयात्should take/should grasp
गृह्णीयात्:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नामानिnames
नामानि:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Plural
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
क्रमम्order/sequence
क्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
ईप्सितान्desired/sought-for
ईप्सितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormMasculine, Accusative, Plural
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थान्objects/ends/benefits
अर्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Accusative, Plural
कामान्desires
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Plural
मानवःa man/human
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
H
human being (mānava)

Educational Q&A

Orderly, disciplined practice—specifically taking up the prescribed names in proper sequence—leads to the attainment of human goals such as artha (benefit/wealth), bhoga (enjoyment), and kāma (desired objects).

Bhīṣma continues an instruction in the Śānti Parva, advising a methodical practice: the practitioner should promptly take up the relevant names in due order, and the text states the resulting fruits—obtaining sought-after aims and enjoyments.