Previous Verse
Next Verse

Shloka 200

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

मनसा चिन्तितं यच्च यच्च वाचानुकीर्तितम्‌ | सर्व सम्पद्यते तस्य स्तवस्यास्यानुकीर्तनात्‌,वह मनसे जिस वस्तुके लिये चिन्तन करता है अथवा वाणीसे जिस मनोरथकी याचना करता है, उसका वह सारा अभीष्ट इस स्तोत्रके बार-बार पाठसे सिद्ध हो जाता है

manasā cintitaṃ yac ca yac ca vācānukīrtitam | sarvaṃ sampadyate tasya stavasya asyānukīrtanāt ||

Bhīṣma said: Whatever a person contemplates in the mind, and whatever wish he voices in speech, all of it is fulfilled for him through the repeated recitation of this hymn.

मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
चिन्तितम्thought of
चिन्तितम्:
Karma
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
अनुकीर्तितम्uttered/recited (in words)
अनुकीर्तितम्:
Karma
TypeVerb
Rootअनु-कीर्त्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वम्all (of that)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सम्पद्यतेis accomplished/comes to pass
सम्पद्यते:
TypeVerb
Rootसम्-पद्
FormPresent (Lat), Atmanepada, 3rd, Singular
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्तवस्यof the hymn
स्तवस्य:
TypeNoun
Rootस्तव
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अनुकीर्तनात्from/through the recitation
अनुकीर्तनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअनुकीर्तन
FormNeuter, Ablative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
stava (hymn/stotra)

Educational Q&A

Repeated recitation of a sacred hymn is presented as a means by which a person’s mental intentions and spoken wishes are brought to fulfillment—highlighting the Mahabharata’s emphasis on disciplined devotion and the alignment of inner resolve with righteous speech.

In the Shanti Parva’s instruction-setting, Bhishma is describing the fruit (phala) of reciting a particular stotra: he assures the listener that whatever is desired in thought or requested in words becomes attainable through its continual chanting.