Previous Verse
Next Verse

Shloka 185

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

दक्ष दक्ष न कर्तव्यो मन्युर्विघ्नमिमं प्रति । अहं यज्ञहरस्तुभ्यं दृष्टमेतत्‌ पुरातनम्‌,“दक्ष! दक्ष! इस यज्ञमें जो विघ्न डाला गया है, इसके लिये तुम खेद न करना। मैंने पहले कल्पमें भी तुम्हारे यज्ञका विध्वंस किया था। यह घटना भी पूर्वकल्पके अनुसार ही हुई है

“Dakṣa, Dakṣa! Let no wrath arise in you over this hindrance that has befallen the sacrifice. I am the one who destroys your rite—this has been witnessed since ancient times.”

दक्षO Daksha
दक्ष:
Sampradana
TypeNoun
Rootदक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
दक्षO Daksha
दक्ष:
Sampradana
TypeNoun
Rootदक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कर्तव्यःto be done / to be made (i.e., should be)
कर्तव्यः:
TypeAdjective
Rootकर्तव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्युःanger, resentment
मन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
विघ्नम्obstacle, disruption
विघ्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootविघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards; with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
यज्ञहरःdestroyer of the sacrifice
यज्ञहरः:
TypeNoun
Rootयज्ञहर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
दृष्टम्seen; known; experienced
दृष्टम्:
TypeAdjective
Rootदृष्ट
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
पुरातनम्ancient; of old
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच