Previous Verse

Shloka 513

Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)

देव्या मन्युकृतं मत्वा क्रुद्धः सर्वात्मक: प्रभु: । वीरभद्रने कहा--ब्रह्मन! मैं न तो रुद्र हूँ, न देवी हूँ और न यहाँ भोजन करनेके लिये ही आया हूँ। तुम्हारा यह यज्ञ देवी पार्वतीके रोषका कारण बन गया है--ऐसा जानकर सर्वात्मा भगवान्‌ शिव कुपित हो उठे हैं

devyā manyukṛtaṃ matvā kruddhaḥ sarvātmakaḥ prabhuḥ |

Knowing that this sacrifice has provoked the Goddess’s wrath, the Lord—who abides as the Self of all—has become enraged. The statement frames the disruption of ritual as a moral consequence: when a sacred act is performed with disrespect toward the divine and toward dharma, it rebounds as cosmic anger embodied here by Śiva’s fury.

देव्याःof the goddess
देव्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Genitive, Singular
मन्युकृतम्caused by anger
मन्युकृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमन्युकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormAbsolutive (Gerund)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वात्मकःwhose self is all; all-pervading
सर्वात्मकः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वात्मक
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वीरभद्र उवाच

D
Devī (the Goddess, i.e., Pārvatī)
Ś
Śiva (implied by prabhuḥ sarvātmakaḥ and the narrative context)
V
Vīrabhadra (speaker, per metadata)