Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)

आत्मन: कर्मसक्षित्वे तेन सार्थ सहानुगा । उस समय भवानीके क्रोधसे प्रकट हुई अत्यन्त भयंकर रूपवाली महाकाली महेश्वरीने भी अपना पराक्रम दिखानेके लिये सेवकोंसहित उस वीरके साथ प्रस्थान किया था ।। ३१ *॥ देवस्यानुमतं मत्वा प्रणम्य शिरसा तत:,(वीरभद्रने किस प्रकार उस यज्ञका विध्वंस किया, यह प्रसंग आगे बताया जाता है--) महादेवजीकी अनुमति जानकर उसने मस्तक झुकाकर उन्हें प्रणाम किया। वह वीर अपने ही समान शौर्य, रूप और बलसे सम्पन्न था (उसकी कहीं उपमा नहीं थी)। भगवान्‌ शिवका वह सब कुछ करनेमें समर्थ क्रोध ही मूर्तिमानू होकर उस वीरके रूपमें प्रकट हुआ था। उसके बल, वीर्य, शक्ति और पुरुषार्थका कहीं अन्त नहीं था। पार्वतीदेवीके क्रोध और खेदका निवारण करनेवाला वह पुरुष वीरभद्रके नामसे विख्यात हुआ

ātmanaḥ karma-sākṣitve tena sārtha-sahānugā |

Dakṣa said: “As a witness to her own deed, she too—accompanied by her retinue—set out together with that hero.” In the surrounding narrative, this points to the manifestation of fierce divine agency: Mahākālī (the great, terrifying form of the Goddess) proceeds with attendants alongside the warrior-force that will dismantle the sacrificial arrogance. Ethically, the episode frames the destruction of the sacrifice not as random violence but as a corrective act against ritual pride and disrespect toward Śiva, restoring moral order when dharma is violated through hubris.

आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
साक्षित्वेin the state/role of being a witness
साक्षित्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसाक्षित्व
FormNeuter, Locative, Singular
तेनby him/with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सार्थम्together, along with
सार्थम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
Formtrue
सहwith
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
Formtrue
अनुगाfollowing, attendant
अनुगा:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुग
FormFeminine, Nominative, Singular

दक्ष उवाच

D
Dakṣa
M
Mahākālī
M
Mahādevā (Śiva)
B
Bhavānī (Pārvatī)
V
Vīrabhadra
A
attendants/retinue (sevaka/anuga)

Educational Q&A

Ritual power without humility and reverence becomes ethically hollow; when pride and disrespect violate dharma, divine force may arise to correct the imbalance, emphasizing accountability for one’s actions (karma) and the restoration of moral order.

Dakṣa describes how a fierce divine presence, accompanied by attendants, proceeds together with the heroic agent of destruction. In the broader episode, Śiva’s sanctioned force (Vīrabhadra, with Mahākālī and retinues) moves to dismantle Dakṣa’s sacrifice after Dakṣa’s affront, setting up the ensuing devastation of the yajña.