Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

श्रेयो-धर्मकर्मविचारः

Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma

भीष्म उवाच शुद्धाभिजनसम्पन्ना: पाण्डवा: संशितव्रता: । विह्वृत्य देवलोकेषु पुनर्मानुषमेष्यथ,भीष्मजीने कहा--युधिष्ठिर! तुम सभी पाण्डव विशुद्ध कुलसे सम्पन्न और तीक्षण व्रतोंका भलीभाँति पालन करनेवाले हो; अतः देवताओंके लोकोंमें विहार करके पुनः मनुष्य-शरीरको ही प्राप्त करोगे

bhīṣma uvāca | śuddhābhijanasampannāḥ pāṇḍavāḥ saṃśitavratāḥ | vihṛtya devalokeṣu punar mānuṣam eṣyatha ||

Bhishma said: “O Pandavas, you are endowed with a pure and noble lineage and steadfast in well-honed vows. Therefore, after enjoying your sojourn in the worlds of the gods, you will return again to the human condition—taking up a human body once more.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
शुद्धpure
शुद्ध:
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिजनlineage, noble birth
अभिजन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिजन
FormMasculine, Locative, Singular
सम्पन्नाःendowed (with)
सम्पन्नाः:
TypeAdjective
Rootसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
संशितsharpened, keen
संशित:
TypeAdjective
Rootसंशित
FormMasculine, Nominative, Plural
व्रताःvows, observances
व्रताः:
TypeNoun
Rootव्रत
FormMasculine, Nominative, Plural
विहृत्यhaving sported/roamed
विहृत्य:
TypeVerb
Rootविहृ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
देवof the gods
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
लोकेषुin the worlds/realms
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
मानुषम्human (state/body)
मानुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमानुष
FormNeuter, Accusative, Singular
एष्यथyou will go/attain
एष्यथ:
TypeVerb
Root
FormSimple Future (Lृट्), 2nd, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Pandavas
D
Devaloka (worlds of the gods)

Educational Q&A

Even great merit and disciplined vows can lead to heavenly enjoyment, yet that reward is not necessarily final liberation; after the fruit of merit is experienced, one may return to human embodiment. The verse highlights the ethical power of vrata and purity of conduct, while also implying the impermanence of heavenly attainments.

Bhishma, instructing Yudhishthira and the Pandavas in the Shanti Parva, praises their noble purity and steadfast discipline and foretells their posthumous trajectory: they will dwell in divine realms for a time and then return again to human life.