Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

श्रेयो-धर्मकर्मविचारः

Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma

“कितने ही जीव करोड़ों कल्पोंतक स्थावररूपसे एक स्थानमें स्थित रहते हैं और कितने ही उतने समयतक इधर-उधर विचरते रहते हैं। दैत्यप्रवर! प्रजाके सृष्टिका परिमाण कई हजार बावड़ियोंकी संख्याके समान है ।। वाप्य: पु]नर्योजनविस्तृतास्ता: क्रोशं च गम्भीरतयावगाढा: । आयामत: पज्चशताश्ष सर्वा: प्रत्येकशो योजनत: प्रवृद्धा:

kitanē hi jīvāḥ krōḍōn kalpōn-tak sthāvara-rūpēṇa ēka sthānē sthitāḥ tiṣṭhanti, ca kitanē hi tat-samayaṁ iha-paraṁ vicaranti tiṣṭhanti. daitya-pravara! prajā-sṛṣṭēḥ parimāṇaṁ kai sahasra-vāpyāḥ-saṅkhyā-samam. vāpyāḥ punar yōjana-vistṛtāstāḥ krōśaṁ ca gambhīratayā avagāḍhāḥ | āyāmataḥ pañcaśatāś ca sarvāḥ pratyēkaśō yōjanataḥ pravṛddhāḥ ||

Bhīṣma said: “Many beings remain fixed in one place for crores of aeons, taking the form of immobile life (sthāvara); and many others, for the same span of time, keep roaming here and there. O foremost of the Daityas, the measure of the creation of creatures is like the count of many thousands of step-wells. Each of those step-wells spreads over a yojana, sinks to the depth of a krośa, and all of them extend five hundred in length—each increasing by a yojana.”

[{'term''jīva', 'definition': 'living being, embodied soul'}, {'term': 'kalpa', 'definition': 'aeon
[{'term':
a vast cosmic period'}, {'term''sthāvara-rūpa', 'definition': 'immobile form (plants/trees, stationary life)'}, {'term': 'vicarati', 'definition': 'to wander, move about'}, {'term': 'daitya-pravara', 'definition': 'best among the Daityas (address to an asura interlocutor)'}, {'term': 'prajā-sṛṣṭi', 'definition': 'creation/production of creatures (progeny)'}, {'term': 'parimāṇa', 'definition': 'measure, extent, magnitude'}, {'term': 'vāpī', 'definition': 'step-well, large well/reservoir'}, {'term': 'yojana', 'definition': 'a long-distance measure (traditional unit)'}, {'term': 'krośa', 'definition': 'a measure of distance
a vast cosmic period'}, {'term':
here used for depth'}, {'term''gambhīratā', 'definition': 'depth, profundity'}, {'term': 'āyāma', 'definition': 'length, extension'}, {'term': 'pratyekaśaḥ', 'definition': 'each individually, one by one'}, {'term': 'pravṛddha', 'definition': 'grown, increased, expanded'}]
here used for depth'}, {'term':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Daitya-pravara (unnamed Daitya interlocutor)
J
jīva (living beings)
K
kalpa (aeons)
S
sthāvara (immobile beings)
V
vāpī (step-wells)
Y
yojana
K
krośa

Educational Q&A

The verse stresses the immense scale of cosmic time and the diversity of embodied states: some beings remain immobile for vast aeons while others wander, implying that embodiment and movement are conditioned by karma and the larger order of creation.

Bhishma addresses a Daitya as part of a broader exposition in Shanti Parva, using a striking quantitative metaphor—countless step-wells with specified measures—to convey the vastness and multiplicity involved in the creation and distribution of living beings.