Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

उशनसः (शुक्रस्य) चरितम् — The Account of Uśanā (Śukra): Yoga, Grievance, and Pacification

इतीदमुक्त: स मुनिस्तदानीं प्रत्याह यत्‌ तच्छुणु राजसिंह । मयोच्यमान पुरुषर्षभ त्व- मनन्यचित्त: सह सोदरीयै:,राजसिंह! पुरुषप्रवर युधिष्ठिर! उसके ऐसा प्रश्न करनेपर मुनिवर शुक्राचार्यने उस समय उसे जो उत्तर दिया, उसे मैं बता रहा हूँ, तुम अपने भाइयोंके साथ एकाग्रचित्त होकर सुनो

itīdam uktaḥ sa munis tadānīṃ pratyāha yat tac chṛṇu rājasimha | mayocyamānaṃ puruṣarṣabha tvam ananyacittaḥ saha sodarīyaiḥ ||

Bhishma said: “When he had spoken thus, the sage replied at that very moment. Listen, O lion among kings, to what he said. As I recount it, O best of men, keep your mind undistracted and hear it together with your brothers.”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
उक्तःhaving been spoken/ addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःsage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
नीम्indeed/just (emphatic particle)
नीम्:
TypeIndeclinable
Rootनीम् (enclitic particle)
प्रत्याहreplied
प्रत्याह:
TypeVerb
Rootप्रति-आह (ब्रू/अह्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुhear/listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
राजसिंहO lion among kings
राजसिंह:
TypeNoun
Rootराजसिंह
FormMasculine, Vocative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
उच्यमानम्being said
उच्यमानम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formशानच् (present passive participle), Neuter, Accusative, Singular
पुरुषर्षभO bull among men
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अनन्यचित्तःwith undistracted mind
अनन्यचित्तः:
TypeAdjective
Rootअनन्यचित्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सोदरीयैःwith (your) brothers (born of the same mother)
सोदरीयैः:
Karana
TypeNoun
Rootसोदरीय
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
S
Shukracharya

Educational Q&A

The verse emphasizes disciplined listening: a ruler should receive counsel with undivided attention, along with close kin, because ethical and political instruction is transmitted through careful hearing and reflection.

Bhishma frames the next section of teaching by telling Yudhishthira that he will now recount the sage’s reply (identified in the tradition here as Shukracharya) and urges the king to listen attentively with his brothers.