Next Verse

Shloka 1

उशनसः (शुक्रस्य) चरितम् — The Account of Uśanā (Śukra): Yoga, Grievance, and Pacification

(दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुछ २३ श्लोक हैं) ऑपन-माज बछ। अकाल एकोनाशीरवत्याधिकद्विशततमो< ध्याय: ब्रहद्मकी प्राप्तिका उपाय तथा उस विषयमें वृत्र-शुक्र- संवादक आरम्भ युधिछिर उवाच धन्या धन्या इति जना: सर्वेडस्मान्‌ प्रवदन्त्युत । न दुःखिततर: ककश्ित्‌ पुमानस्माभिरस्ति ह,युधिष्ठिने कहा--पितामह! सभी लोग हमलोगोंको धन्य-धन्य कहते हैं, परंतु हमलोगोंसे बढ़कर अत्यन्त दुखी दूसरा कोई मनुष्य नहीं है इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत मोक्षधर्मपर्वमें वृत्र-गीताविषयक दो सौ उन्यासीवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ २७९ ॥। है ० बक। है २ >> अशीत्यधिकद्धिशततमो< ध्याय: वृत्रासुरको सनत्कुमारका अध्यात्मविषयक उपदेश देना और उसकी परमगति तथा भीष्मद्वारा युधिष्ठिरकी शंकाका निवारण उशनोवाच नमस्तस्मै भगवते देवाय प्रभविष्णवे । यस्य पृथ्वीतलं तात साकाशं बाहुगोचर:

yudhiṣṭhira uvāca |

dhanyā dhanyā iti janāḥ sarve ’smān pravadanty uta |

na duḥkhitatarah kaścit pumān asmābhir asti ha ||

Yudhiṣṭhira said: “People everywhere keep calling us ‘fortunate, fortunate.’ Yet in truth, there is no man more afflicted than we are.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
धन्याःfortunate, blessed
धन्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
धन्याःfortunate (repeated for emphasis)
धन्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
इतिthus, saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Accusative, Plural
प्रवदन्तिcall, speak of, describe
प्रवदन्ति:
TypeVerb
Rootवद् (धातु) + प्र
FormPresent (Laṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
उतand, also (emphatic particle)
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
not
:
TypeIndeclinable
Root
दुःखिततरःmore miserable
दुःखिततरः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक) + तर (तद्धित-प्रत्यय, comparative)
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुमान्man, person
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्माभिःthan us / by us (instrumental of comparison)
अस्माभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Instrumental, Plural
अस्तिis, exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
T
the people (janāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights that external acclaim (being called ‘fortunate’) can coexist with profound inner suffering. In the Śānti Parvan’s dharma-discourse, it frames a moral inquiry: true well-being is not measured by victory, status, or public opinion, but by inner peace and righteousness.

Yudhiṣṭhira, burdened by the aftermath of the great war, speaks to the elders (notably Bhīṣma in the broader Śānti Parvan context). He rejects the public’s celebratory judgment and confesses that he and his brothers feel uniquely miserable, setting the stage for teachings on dharma, liberation, and the handling of grief.