Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda
संसारमें ब्रह्मविद्याके समान कोई नेत्र नहीं है, ब्रह्मविद्याके समान कोई फल नहीं है, रागके समान कोई दुःख नहीं है और त्यागके समान कोई सुख नहीं है ।। नैतादशं ब्राह्मणस्यास्ति वित्त यथैकता समता सत्यता च | शीले स्थितिर्दण्डनिधानमार्जवं ततस्ततश्षोपरम: क्रियाभ्य:,ब्रह्ममें एकीभाव, समता, सत्यपरायणता, सदाचार-निष्ठा, दण्डका त्याग (अहिंसा), सरलता तथा सब प्रकारके सकाम कर्मोसे निवृत्ति--इनके समान ब्राह्मणका दूसरा कोई धर्म नहीं है
na etādṛśaṁ brāhmaṇasyāsti vittaṁ yathaikatā samatā satyatā ca | śīle sthitir daṇḍa-nidhānam ārjavaṁ tataḥ tataś coparamaḥ kriyābhyaḥ ||
Bhishma said: In this samsara there is no eye like Brahmavidyā, no fruit like Brahmavidyā; no sorrow like attachment, and no happiness like renunciation. For a brāhmaṇa there is no wealth comparable to these: oneness with Brahman, even-mindedness, devotion to truth, steadfastness in good conduct, laying aside the rod (non-violence), straightforwardness, and—again and again—withdrawal from action driven by desire. These alone are the brāhmaṇa’s highest treasure and distinctive duty.
भीष्म उवाच