Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda

तपस्यागश्न योगश्न स तै: सर्वमवाप्नुयात्‌ । जिसकी वाणी और मन सदा एकाग्र रहते हैं तथा जिसमें तप, त्याग और योग-- तीनोंका समावेश है, वह उनके द्वारा सब कुछ पा लेता है

tapasyāgaś ca yogaś ca sa taiḥ sarvam avāpnuyāt |

Bhishma said: One in whom austerity, renunciation, and yogic discipline are all united—and whose speech and mind remain steadily concentrated—can, by these very means, attain all that is worth attaining.

तपस्यागश्नone who has (the qualities of) austerity and renunciation
तपस्यागश्न:
Karta
TypeAdjective
Rootतपस् + त्याग
FormMasculine, Nominative, Singular
योगश्नone who has yoga (is endowed with yoga)
योगश्न:
Karta
TypeAdjective
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby those (i.e., by these qualities)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्नुयात्would obtain / may attain
अवाप्नुयात्:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse teaches that the highest human fulfillment arises from a combined practice of tapas (disciplined austerity), tyāga (renunciation of attachment), and yoga (steadiness and integration of mind). When these are unified—supported by one-pointedness of mind and truthful, aligned speech—a person becomes capable of attaining comprehensive spiritual and ethical success.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma after the war, Bhishma addresses Yudhishthira with guidance on right living and liberation-oriented practice. Here he condenses a practical ideal: inner concentration together with the triad of austerity, renunciation, and yoga as the means to attain the highest ends.