Previous Verse
Next Verse

Shloka 273

Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda

जीवितार्थापनयनै: प्राणिभिर्न स बद्धाते । जो मन, वाणी, क्रिया तथा अन्य कारणोंद्वारा किसी भी प्राणीकी जीविकाका अपहरण करके उसकी हिंसा नहीं करता, उसको दूसरे प्राणी भी वध या बन्धनके कष्टमें नहीं डालते

jīvitārthāpāyanaiḥ prāṇibhir na sa baddhyate | yo manaḥ-vāṇī-kriyā tathā anya-kāraṇaiḥ dvārā kasyāpi prāṇinaḥ jīvikām apahṛtya tasya hiṃsāṃ na karoti, taṃ anye prāṇino'pi vadha-vā bandhana-duḥkhe na pātayanti |

Bhishma teaches that one who does not deprive any living being of its means of livelihood—whether by mind, speech, action, or any other instrument—and thus does not harm it, is not himself subjected by other creatures to the suffering of killing or captivity. The ethical point is that non-injury includes not only refraining from physical violence but also refraining from economic or existential harm that destroys another’s life-support.

जीवितार्थापनयनैःby acts of taking away livelihood
जीवितार्थापनयनैः:
Karana
TypeNoun
Rootजीवितार्थ-अपनयन
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्राणिभिःby living beings
प्राणिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बध्यतेis bound / is imprisoned
बध्यते:
TypeVerb
Rootबन्ध्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada, Passive

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Ahimsa is not limited to avoiding physical injury; it also includes not taking away another being’s livelihood. One who refrains from harming others through mind, speech, action, or any other means is protected from reciprocal harm such as killing or captivity.

In the Shanti Parva’s dharma-instruction, Bhishma continues advising on righteous conduct. Here he emphasizes a practical ethical rule: do not destroy another’s life-support, because such restraint aligns one with dharma and prevents cycles of retaliation and suffering.