Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

तृष्णाक्षय-उपदेशः

Instruction on the Cessation of Craving

परंतु मूढ़ मानव दान और यज्ञ-कर्मके फलके सिवा योग आदिके फलका अनुमोदन नहीं करते। वे उन मोक्षप्रद समस्त साधनोंके महत्त्वको न जाननेके कारण स्वर्ग आदि अन्य फलोंमें ही रुचि रखते हैं ।। स्वकर्मभि: संश्रितानां तपो घोरत्वमागतम्‌ | त॑ सदाचारमश्रित्य पुराणं शाश्व॒तं ध्रुवम्‌,किंतु उस पुराण, शाश्वत एवं ध्रुव यौगिक सदाचारका आश्रय लेकर अपने कर्तव्य कर्मोमें परायण रहनेवाले ज्ञानियोंका तप उत्तरोत्तर तीव्रताको प्राप्त होता है

parantu mūḍhā mānavā dāna-yajña-karmaphalaṃ vinā yogādika-phalasya anumodanaṃ na kurvanti | te mokṣapradānāṃ sarva-sādhanānāṃ māhātmyaṃ ajānantaḥ svargādi-anyaphaleṣu eva ruciṃ kurvanti || svakarmabhiḥ saṃśritānāṃ tapo ghoratvam āgatam | tat sadācāram āśritya purāṇaṃ śāśvataṃ dhruvaṃ || kintu tasmin purāṇe śāśvate dhruve ca yaugike sadācāre āśritaḥ svakartavya-karmeṣu parāyaṇānāṃ jñānināṃ tapaḥ uttarottaraṃ tīvratāṃ prāpnoti |

Kapila says: Deluded people approve only the visible rewards of charity and sacrificial rites, and do not acknowledge the fruits of yoga and related disciplines. Because they do not understand the greatness of all the means that lead to liberation, their taste remains fixed on other rewards such as heaven. But for the wise—those who take refuge in the ancient, eternal, and unshakable yogic code of right conduct, and who remain devoted to their own duties—their austerity grows ever more intense and transformative, rising step by step toward liberation.

स्वकर्मभिःby/with one’s own duties (actions)
स्वकर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
संश्रितानाम्of those who have taken refuge in / are devoted to
संश्रितानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसंश्रित
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तपःausterity, penance
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
घोरत्वम्terribleness, intensity
घोरत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootघोरत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आगतम्has come to, has attained
आगतम्:
TypeVerb
Rootआगत
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सदाचारम्good conduct
सदाचारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसदाचार
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving resorted to, relying on
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
FormAbsolutive (Gerund)
पुराणम्ancient
पुराणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुराण
FormNeuter, Accusative, Singular
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormNeuter, Accusative, Singular
ध्रुवम्firm, certain
ध्रुवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Accusative, Singular

कपिल उवाच

K
Kapila