Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

मोक्षोपाय-निर्णयः

Determination of the Means to Liberation

यत्र वै पापकृन्नीचो न महद्‌ दुःखमर्च्छति । वर्धन्ते तत्र पापानि धर्मो हसति च ध्रुवम्‌,जहाँ पाप करनेवाले नीचको महान्‌ दुःख नहीं भोगना पड़ता है, वहाँ निश्चय ही पाप बढ़ता है और धर्मका हास होता है

yatra vai pāpakṛn nīco na mahad duḥkham arcchati | vardhante tatra pāpāni dharmo hasati ca dhruvam ||

Where a base person who commits sin does not have to endure great suffering, sin surely multiplies there, and dharma is inevitably mocked and diminished. The verse warns that when wrongdoing goes unpunished, moral order collapses and vice gains confidence.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
FormAdverb (relative); locative sense 'where'
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
FormParticle (emphasis)
पापकृत्evil-doer, sinner
पापकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootपापकृत्
FormMasculine; nominative singular
नीचःbase, low (person)
नीचः:
Karta
TypeAdjective
Rootनीच
FormMasculine; nominative singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter; accusative singular (agreeing with दुःखम्)
दुःखम्suffering, pain
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter; accusative singular
ऋच्छतिattains, meets with
ऋच्छति:
TypeVerb
Rootऋच्छ्
FormPresent tense; parasmaipada; 3rd person singular
वर्धन्तेincrease, grow
वर्धन्ते:
TypeVerb
Rootवृध्
FormPresent tense; ātmanepada; 3rd person plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAdverb (locative) 'there'
पापानिsins, evils
पापानि:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter; nominative plural
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine; nominative singular
हसतिlaughs (i.e., is mocked/declines)
हसति:
TypeVerb
Rootहस्
FormPresent tense; parasmaipada; 3rd person singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
ध्रुवम्certainly, surely
ध्रुवम्:
TypeIndeclinable
Rootध्रुव
FormAdverbial accusative (certainty)

हुमत्सेन उवाच

H
Humatsena