Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga

Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda

स्वमेव चार्थ कुर्वाणा यज्ञं चक्कु: पुनर्द्धिजा:

svam eva cārthaṃ kurvāṇā yajñaṃ cakkuḥ punar dvijāḥ

Chūlādhāra said: “Again, the twice-born performed sacrifice while acting only for their own sake—treating the rite as a means to personal gain rather than as a selfless offering.”

स्वम्one's own (self/own property)
स्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थम्wealth/means (artha)
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुर्वाणाःdoing/making
कुर्वाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कुर्वाण (शतृ/वर्तमान-कृदन्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यज्ञम्sacrifice (yajña)
यज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चक्रुःthey did/performed
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, बहुवचन
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
द्विजाःthe twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

चुलाधार उवाच

चुलाधार (Chulādhāra)
द्विजाः (dvijāḥ)

Educational Q&A

Ritual action (yajña) is ethically judged by intention: when performed for personal gain, it loses its higher dharmic spirit and becomes self-serving rather than an offering.

Chulādhāra is speaking critically about certain ‘twice-born’ who perform sacrifices, emphasizing that they do so repeatedly with a self-centered motive, setting up a discussion on true dharma beyond mere ritualism.