Shloka 26

सतां वत्मनिवर्तन्ते यजन्ते चाविहिंसया । वनस्पतीनोषधीश्व फल मूलं च ते विदु:

satāṁ vatmanivartante yajante cāvihiṁsayā | vanaspatīnoṣadhīś ca phala-mūlaṁ ca te viduḥ ||

They follow the path of the righteous and perform worship without violence. They recognize as their proper offerings and sustenance the fruits and roots of trees and medicinal herbs—choosing what can be taken without harming living beings.

सताम्of the good (people)
सताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वत्मनिon the path
वत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवत्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
वर्तन्तेthey proceed / they follow
वर्तन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
यजन्तेthey sacrifice / worship
यजन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootयज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अविहिंसयाwith non-violence
अविहिंसया:
Karana
TypeNoun
Rootअविहिंसा
FormFeminine, Instrumental, Singular
वनस्पतीन्trees
वनस्पतीन्:
Karma
TypeNoun
Rootवनस्पति
FormMasculine, Accusative, Plural
ओषधीषुamong herbs / in medicinal plants
ओषधीषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootओषधि
FormFeminine, Locative, Plural
फलम्fruit
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
मूलम्root
मूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुःthey know / they recognize
विदुः:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada

चुलाधार उवाच

चुलाधार (Tulādhāra)
सत्/सज्जन (the righteous)
वनस्पति (trees)
ओषधि (herbs)
फल (fruits)
मूल (roots)

Educational Q&A

True dharma is aligned with ahiṁsā: the righteous worship and live in ways that avoid harming beings, accepting plant-based offerings like fruits, roots, and herbs as appropriate.

Tulādhāra is instructing about the conduct of the virtuous, emphasizing non-violent worship and the choice of harmless sustenance/offerings drawn from fruits, roots, and herbs.