Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अध्याय २५६ — श्रद्धा, अहिंसा, स्पर्धा-त्यागः

Tūlādhāra–Jājali: Faith, Non-harm, and Renunciation of Rivalry

नारद उवाच श्रुत्वा तु वचनं देव: स्थाणोर्नियतवाड्मना: । तेजस्तत्‌ संनिजग्राह पुनरेवान्तरात्मनि,नारदजी कहते हैं--राजन्‌! महादेवजीकी वह बात सुनकर भगवान्‌ ब्रह्माने मन और वाणीका संयम किया तथा उस अग्निको पुनः अपनी अन्तरात्मामें ही लीन कर लिया

nārada uvāca śrutvā tu vacanaṃ devaḥ sthāṇor niyatavāḍmanāḥ | tejastat saṃnijagrāha punar evāntarātmani ||

Narada said: Having heard the words of Sthāṇu (Mahādeva), the god Brahmā restrained his speech and mind, and then drew that fiery energy back again into his own inner self.

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (ktvā), Active
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
देवःthe god (here: Brahmā)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थाणोःof Sthāṇu (Śiva)
स्थाणोः:
TypeNoun
Rootस्थाणु
FormMasculine, Genitive, Singular
नियतवाक्-मनाःwith speech and mind restrained
नियतवाक्-मनाः:
TypeAdjective
Rootनियतवाक्-मनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजःsplendor/fire-energy
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
संनिजग्राहrestrained/withdrew (held back)
संनिजग्राह:
TypeVerb
Rootसम्-नि-ग्रह्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तरात्मनिin (his) inner self
अन्तरात्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन्
FormMasculine, Locative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
S
Sthāṇu (Śiva/Mahādeva)
B
Brahmā
T
tejas (fiery energy)

Educational Q&A

The verse underscores niyama (restraint): true power (tejas) is governed by disciplined mind and speech. Ethical strength is shown not by unleashing force, but by the capacity to contain and internalize it when restraint is appropriate.

Narada narrates that Brahmā, after hearing Mahādeva (Sthāṇu), becomes self-restrained and reabsorbs the manifested fiery energy back into his own inner being, signaling a deliberate cessation of outward intensity.