Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

सूक्ष्मभूत-भूतात्मविज्ञानम्

Knowing the subtle principle and the bhūtātman through yoga

प्रादेशमात्रे हृदि निःसृतं यत्‌ तस्मिन्‌ प्राणानात्मयाजी जुहोति । तस्याग्निहोत्रं हुतमात्मसंस्थं सर्वेषु लोकेषु सदेवकेषु,आत्मयज्ञ करनेवाला ज्ञानी पुरुष नाभिसे लेकर हृदयतकका जो प्रादेशमात्र स्थान है, उसमें प्रकट हुई जो चैतन्यज्योति है, उसीमें समस्त प्राणोंकी--इन्द्रिय, मन आदिकी आहुति देता है अर्थात्‌ समस्त प्राणादिका आत्मामें लय करता है। उसका प्राणाग्निहोत्र यद्यपि अपने शरीरके भीतर ही होता है तथापि वह सर्वात्मा होनेके कारण उसके द्वारा देवताओंसहित सम्पूर्ण लोकोंमें प्राणाग्निहोत्रकर्म सम्पन्न हो जाता है; अर्थात्‌ उसके प्राणोंकी तृप्तिसे सम्पूर्ण ब्रह्माण्डके प्राण तृप्त हो जाते हैं

prādeśamātre hṛdi niḥsṛtaṃ yat tasmin prāṇān ātmayājī juhoti | tasyāgnihotraṃ hutam ātmasaṃsthaṃ sarveṣu lokeṣu sadevakeṣu ||

Vyāsa said: The knower who performs the inner sacrifice offers his vital powers into that consciousness-flame which has arisen within the heart, in the space of a mere span. Though his agnihotra is offered within his own self, it is, by virtue of his identity with the universal Self, accomplished throughout all worlds together with the gods—so that by the satisfaction and pacification of his own prāṇas, the life-forces of the whole cosmos are as it were satisfied.

प्रादेशमात्रेin a space of only a span/measure
प्रादेशमात्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रादेशमात्र
FormNeuter, Locative, Singular
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद्
FormNeuter, Locative, Singular
निःसृतम्gone forth, emerged
निःसृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-√सृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
प्राणान्vital breaths/energies
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
आत्मयाजीone who sacrifices to the Self (self-worshipper)
आत्मयाजी:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मयाजिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जुहोतिoffers (as oblation)
जुहोति:
TypeVerb
Root√हु
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
तस्यof him/its
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अग्निहोत्रम्Agnihotra (fire-offering rite)
अग्निहोत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हुतम्offered, sacrificed
हुतम्:
TypeAdjective
Root√हु
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
आत्मसंस्थम्situated/established in the Self
आत्मसंस्थम्:
TypeAdjective
Rootआत्मसंस्थ
Formक्त (from सम्-√स्था with उपसर्ग; adjectival usage), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
सदेवकेषुin those (worlds) together with the gods
सदेवकेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसदेवक
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
H
hṛd (heart)
P
prāṇa (vital forces)
A
agnihotra (fire-offering)
D
devas (gods)
L
lokas (worlds)

Educational Q&A

External ritual is reinterpreted as an inner yajña: the wise person offers the prāṇas (including senses and mind) into the Self’s inner light in the heart. Because the realized person abides as the universal Self, this inward offering is said to be effective for all worlds, expressing the ethical ideal that self-mastery and inner purification have universal benefit.

Vyāsa is describing the practice and stature of a jñānī who performs ātma-yajña. The verse portrays a contemplative ‘agnihotra’ occurring within the heart-space, where the practitioner dissolves the functions of life and mind into consciousness, and it frames this as a cosmic act reaching even the realms of the gods.