Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कामबन्धन-निवृत्ति तथा शान्तिलक्षण-उपदेशः | Release from Desire-Bondage and the Marks of Peace

पूर्वान्‌ दश दश परान्‌ पुनाति च पितामहान्‌ | गृहस्थवृत्तीक्षाप्येता वर्तयेद्‌ यो गतव्यथ:,जो मनमें तनिक भी क्लेशका अनुभव न करके गृहस्थकी इन वृत्तियोंके सहारे जीवन निभाता है, वह अपनी दस पीढ़ीके पूर्वजोंको तथा दस पीढ़ीतक आगे होनेवाली संतानोंको पवित्र कर देता है

pūrvān daśa daśa parān punāti ca pitāmahān | gṛhasthavṛttīkṣāpyetā vartayed yo gatavyathaḥ ||

Vyāsa said: “One who, free from inner distress, sustains life by rightly practicing these duties and means of livelihood of the householder purifies ten generations of ancestors and also ten generations of descendants yet to come.”

पूर्वान्former/previous (ones)
पूर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदश
FormMasculine, Accusative, Plural
दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदश
FormMasculine, Accusative, Plural
परान्later/future (ones)
परान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनातिpurifies
पुनाति:
TypeVerb
Rootपू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितामहान्grandfathers/ancestors
पितामहान्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Plural
गृहस्थवृत्त्याby the householder’s mode of life
गृहस्थवृत्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootगृहस्थवृत्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
इक्षाप्यhaving observed/considered
इक्षाप्य:
TypeVerb
Rootईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), ल्यप्, Parasmaipada-usage
एताःthese
एताः:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
वर्तयेत्should practice/maintain
वर्तयेत्:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तयति)
FormOptative (Potential), Third, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गतव्यथःfree from distress (whose pain has gone)
गतव्यथः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतव्यथ
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
A
ancestors (pitāmahāḥ/pūrvāḥ)
F
future descendants (parāḥ)
G
gṛhastha (householder)

Educational Q&A

Properly living the householder’s life—sustaining oneself through righteous conduct and livelihood, without inner agitation—has far-reaching moral and spiritual impact, extending purification and uplift to both ancestors and future descendants.

In Śānti Parva’s instruction on dharma, Vyāsa is explaining the power and dignity of gṛhastha-dharma, stating that a householder who maintains these prescribed ways of living becomes a source of purification for the lineage across ten generations backward and forward.