Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 241: Guṇa-sṛṣṭi, Kṣetrajña-sākṣitva, and Śama through Ātma-jñāna (गुणसृष्टिः, क्षेत्रज्ञसाक्षित्वं, शमः)

द्वाविमावथ पन्थानौ यत्र वेदा: प्रतिष्ठिता: । प्रवृत्तिलक्षणो धर्मो निवृत्ती च सुभाषित:,'प्रवृत्तिलक्षण धर्म और निवृत्तिके उद्देश्यसे प्रतिपादित धर्म, ये दो मार्ग हैं जहाँ वेद प्रतिष्ठित हैं

dvāv imāv atha panthānau yatra vedāḥ pratiṣṭhitāḥ | pravṛttilakṣaṇo dharmo nivṛttī ca subhāṣitā ||

Bhishma said: There are two paths on which the Vedas are firmly grounded. One is the dharma marked by engagement in action and worldly duties (pravṛtti); the other is the well-taught dharma of withdrawal and renunciation (nivṛtti).

द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
इमौthese (two)
इमौ:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Dual
अथnow/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पन्थानौpaths/ways
पन्थानौ:
Karta
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिष्ठिताःare established/founded
प्रतिष्ठिताः:
TypeAdjective
Rootप्रति-स्था
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
प्रवृत्ति-लक्षणःhaving the mark of activity (pravṛtti)
प्रवृत्ति-लक्षणः:
TypeAdjective
Rootप्रवृत्ति-लक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma; duty/law
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
निवृत्तिःwithdrawal/cessation (nivṛtti)
निवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुभाषितःwell-spoken; well-declared
सुभाषितः:
TypeAdjective
Rootसु-भाषित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vedas
P
pravṛtti (path of action)
N
nivṛtti (path of renunciation)