Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Adhyāya 240: Indriya–Manas–Buddhi–Ātman — The Inner Hierarchy and Restraint (इन्द्रिय-मनस्-बुद्धि-आत्म-क्रमः)

सत्त्वसंसेवनाद धीरो निद्रामुच्छेत्तुमरहति । विद्वानोंने योगके जो काम, क्रोध, लोभ, भय और पाँचवाँ स्वप्र--ये पाँच दोष बताये हैं उनका पूर्णतया उच्छेद करे। इनमेंसे क्रोधको शम (मनोनिग्रह) के द्वारा जीते, कामको संकल्पके त्यागद्वारा पराजित करे तथा धीर पुरुष सत्वगुणका सेवन करनेसे निद्राका उच्छेद कर सकता है

sattvasaṃsevanād dhīro nidrām ucchettum arhati | vidvān yogake ye kāma-krodha-lobha-bhayaṃ pañcamaṃ svapnam—ime pañca doṣāḥ proktāḥ, teṣāṃ pūrṇatayā ucchedaṃ kuryāt | teṣu krodhaṃ śamena (manonigrahena) jayet, kāmaṃ saṅkalpatyāgena parājayet, tathā dhīraḥ sattvaguṇasaṃsevanena nidrāyā ucchedaṃ kartum śaknoti |

Vyāsa teaches that a steadfast person, by cultivating sattva (clarity and purity), becomes capable of cutting off excessive sleep. A wise practitioner should completely uproot the five faults spoken of in yoga—desire, anger, greed, fear, and (as the fifth) dream-born delusion. Among these, anger is to be conquered through śama, the restraint of the mind; desire is to be defeated by abandoning compulsive resolve and craving-intent. Thus, through the steady practice of sattva, the disciplined person can overcome lethargy and drowsiness and move toward inner mastery.

{'sattva-saṃsevana''cultivation/association with sattva
{'sattva-saṃsevana':
practice of clarity, purity, balance', 'dhīra''steadfast, composed, self-possessed person', 'nidrā': 'sleep
practice of clarity, purity, balance', 'dhīra':
here especially tamasic drowsiness/lethargy', 'ucchettum / uccheda''to cut off, uproot, eradicate', 'arhati': 'is fit/able/deserving to', 'vidvān': 'the wise, learned person', 'yoga': 'discipline of inner integration
here especially tamasic drowsiness/lethargy', 'ucchettum / uccheda':
spiritual practice', 'kāma''desire, craving, sensual/egoic impulse', 'krodha': 'anger, wrath', 'lobha': 'greed, grasping', 'bhaya': 'fear', 'svapna': 'dream
spiritual practice', 'kāma':
here dream-born confusion/instability', 'doṣa''fault, defect, moral-psychological blemish', 'śama': 'calmness
here dream-born confusion/instability', 'doṣa':
mental restraint, pacification of the mind', 'manonigraha''control/restraint of the mind', 'saṅkalpa': 'resolve, intention, mental construction
mental restraint, pacification of the mind', 'manonigraha':
craving-intent', 'tyāga''abandonment, renunciation', 'parājayet / jayet': 'should defeat / should conquer', 'sattvaguṇa': 'the quality of sattva (clarity, light, harmony)'}
craving-intent', 'tyāga':

व्यास उवाच

V
Vyāsa