Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Śaṅkha–Likhita Upākhyāna: Daṇḍa, Confession, and the Purification of Kingship (शङ्ख-लिखितोपाख्यानम्)

प्रशाधि पृथिवीं पार्थ ययातिरिव नाहुष:,“कुन्तीनन्दन! तुम नहुषपुत्र ययातिके समान इस पृथिवीका पालन करो। तुम्हारे इन तपस्वी भाइयोंने वनवासके समय बड़े दुःख उठाये हैं। नरव्याप्र! अब ये उस दुःखके बाद सुखका अनुभव करें

vaiśampāyana uvāca | praśādhi pṛthivīṃ pārtha yayātir iva nāhuṣaḥ |

Vaiśampāyana said: “O Pārtha, govern and protect the earth as Yayāti, the son of Nahuṣa, once did. O son of Kuntī, your ascetic brothers endured great suffering during their exile in the forest; now, after that hardship, let them experience happiness.”

प्रशाधिrule, govern
प्रशाधि:
TypeVerb
Rootप्र-शास्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
पृथिवीम्the earth, kingdom
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
Formfeminine, accusative, singular
पार्थO son of Pṛthā (Arjuna/Yudhiṣṭhira)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, vocative, singular
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta
TypeNoun
Rootययाति
Formmasculine, nominative, singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नाहुषःof Nahusha
नाहुषः:
TypeNoun
Rootनाहुष
Formmasculine, genitive, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
K
Kuntī
Y
Yayāti
N
Nahuṣa
P
Pāṇḍava brothers
P
Pṛthivī (the earth/kingdom)
V
Vana (forest/exile setting)