Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

न चात्र परिहारो$स्ति कालस्पृष्टस्य कस्यचित्‌

na cātra parihāro 'sti kālaspṛṣṭasya kasyacit

Bhīṣma said: “In this matter there is no escape for anyone whom Time has touched.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
atrahere; in this matter
atra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootatra
parihāraḥavoidance; escape; remedy
parihāraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootparihāra
FormMasculine, Nominative, Singular
astiis; exists
asti:
TypeVerb
Rootas
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
kāla-spṛṣṭasyaof one touched by Time (i.e., fated by time/death)
kāla-spṛṣṭasya:
TypeAdjective
Rootkāla-spṛṣṭa
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
kasyaof whom; of anyone
kasya:
TypePronoun
Rootkim
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
citeven; at all (enclitic, with interrogatives = 'any')
cit:
TypeIndeclinable
Rootcit

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kāla (Time)

Educational Q&A

That the power of Time (kāla)—often understood as the inevitable unfolding of destiny and the maturation of karma—cannot be evaded; when its influence arrives, no one has a complete remedy or escape.

Bhīṣma, instructing in the Śānti Parva’s didactic setting, states a general principle about inevitability: once Time has ‘touched’ a person or situation, avoidance is not possible, reinforcing the counsel to accept reality and act rightly within it.