Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

न विद्या न तपो दानं न मित्राणि न बान्धवा: । शवनुवन्ति परित्रातुं नरं कालेन पीडितम्‌

na vidyā na tapo dānaṁ na mitrāṇi na bāndhavāḥ | śaknuvanti paritrātuṁ naraṁ kālena pīḍitam ||

Bhīṣma said: Neither learning, nor austerity, nor charitable giving—nor even friends or kinsmen—are able to rescue a man when he is crushed by Time (fate).

not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्याknowledge, learning
विद्या:
Karta
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
तपःausterity, penance
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
दानम्gift, charity
दानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
मित्राणिfriends
मित्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Nominative, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
बान्धवाःkinsmen, relatives
बान्धवाः:
Karta
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Nominative, Plural
शक्नुवन्तिare able
शक्नुवन्ति:
TypeVerb
Rootशक्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
परित्रातुम्to rescue, to protect
परित्रातुम्:
TypeVerb
Rootपरि+त्रा
FormInfinitive (Tumun)
नरम्a man
नरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Accusative, Singular
कालेनby time (fate)
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
पीडितम्afflicted, tormented
पीडितम्:
TypeAdjective
Rootपीडित
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
Time (Kāla)

Educational Q&A

All human resources—merit from learning, austerity, charity, and even social support—have limits; when Kāla (Time/fate) bears down, none can guarantee rescue. The teaching encourages humility, non-attachment, and a deeper grounding in dharma beyond reliance on worldly securities.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the realities of life. Here he emphasizes the overpowering nature of Kāla, warning that even virtues and relationships may fail to protect someone when destiny/time brings severe affliction.