कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च
Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation
नैतदस्मत्कृतं शक्र नैतच्छक्र त्वया कृतम् । यत् त्वमेवंगतो वज्िन् यच्चाप्येवंगता वयम्,वज्रधारी इन्द्र! आज तो तुम इस तरह समृद्धिशाली हो गये हो और हमलोग जो ऐसी अवस्थामें पहुँच गये हैं, यह न तो हमारा किया हुआ है और न तुमने ही कुछ किया है
naitad asmatkṛtaṃ śakra naitac chakra tvayā kṛtam | yat tvam evaṃgato vajrin yac cāpy evaṃgatā vayam ||
O Śakra, this is not something done by us, nor is it something done by you. That you, O Vajrin, have come to such prosperity, and that we too have come to such a condition—this is not the result of our own making or your own effort. It is the working of destiny and the ripening of past deeds, tempering pride in success and blame in misfortune.
श॒क्र उवाच
The verse teaches that worldly rise and fall should not be attributed solely to personal agency; prosperity and adversity often reflect the unfolding of destiny and past karma. This discourages arrogance in success and harsh judgment in others’ misfortune, encouraging humility and ethical steadiness.
The speaker addresses Indra (Śakra/Vajrin), stating that Indra’s present prosperity and the speaker’s (or their group’s) present condition are not self-made. The statement reframes the situation as governed by forces beyond immediate personal effort—fate and karmic fruition—within the reflective, didactic tone typical of Śānti Parva.