Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana

Catalogue of Nārada’s Virtues

यदा53तिष्ठ: समुद्रस्य पूर्वकूले विलेलिहन्‌

yadā tiṣṭhaḥ samudrasya pūrva-kūle vilelihan

Śakra said: “When you stood upon the eastern shore of the ocean, licking (the waters) again and again…”

यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal adverb
अतिष्ठःyou stood
अतिष्ठः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
FormImperfect (लङ्), 2nd person singular, Parasmaipada
समुद्रस्यof the ocean
समुद्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पूर्वकूलेon the eastern shore
पूर्वकूले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्वकूल
FormNeuter, Locative, Singular
विलेलिहन्licking / lapping
विलेलिहन्:
Karta
TypeVerb
Rootलिह्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
S
samudra (ocean)
P
pūrva-kūla (eastern shore)

Educational Q&A

The imagery of “licking the ocean” points to the futility of trying to satisfy boundless craving through repeated indulgence; it implicitly commends restraint and discernment as ethical strengths.

Indra (Śakra) addresses someone by recalling a striking past scene—standing on the ocean’s eastern shore and repeatedly lapping at it—setting up a moral or explanatory point about that behavior and its implications.