Vimokṣa-niścaya: Pañcaśikha’s Analysis of Aggregates, Guṇas, and Tyāga (मोक्षनिर्णयः)
तद्धत् संसारकान्तारमातिष्ठ न् श्रमतत्पर: । यात्रार्थमद्यादाहारं व्याधितो भेषजं यथा,जैसे वनमें रहनेवाला संन्यासी स्वादिष्ट अन्न (मिठाई आदि)-के लिये उत्सुक नहीं होता। वह शरीर-निर्वाहके लिये स्वाधीन रूखा-सूखा ग्रामीण आहार भी ग्रहण कर लेता है, उसी प्रकार संसाररूपी वनमें रहनेवाला गृहस्थ परिश्रममें संलग्न हो जीवन-निर्वाहमात्रके लिये शुद्ध सात््विक आहार ग्रहण करे। ठीक उसी तरह, जैसे रोगी जीवनरक्षाके लिये औषध सेवन करता है
tadvat saṃsārakāntāram ātiṣṭhan śramatatparaḥ | yātrārtham adyād āhāraṃ vyādhito bheṣajaṃ yathā ||
So too, dwelling in the wilderness of worldly life and devoted to honest effort, one should take food only for the sake of sustaining the journey of life—just as a sick man takes medicine, not for pleasure but for preservation.
भीष्म उवाच
Food should be taken with restraint and purity, primarily to sustain life and support one’s duties, not to indulge the palate—like medicine taken by a patient for survival rather than enjoyment.
Bhīṣma continues his instruction in the Śānti Parva, using the metaphor of saṃsāra as a dangerous forest to advise disciplined living: the householder should work diligently and eat only what is necessary for maintaining life.