Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Vyaktāvyakta-Viveka and Nivṛtti as Paramā Gati

Manifest–Unmanifest Discrimination and the Supreme Path of Withdrawal

कथं च सर्वभूतेषु समेषु द्विजसत्तम | सम्यग्वृत्ता निवर्तन्ते विपरीता: क्षयोदया:,द्विजश्रेष्ठ) पृथ्वी आदि सम्पूर्ण महाभूत सर्वत्र समान हैं; सम्पूर्ण प्राणियोंके शरीर उन्हींसे निर्मित हुए हैं तो भी उनमें क्षय और वृद्धि--ये दोनों विपरीतभाव क्‍यों होते हैं?

kathaṁ ca sarvabhūteṣu sameṣu dvijasattama | samyagvṛttā nivartante viparītāḥ kṣayodayāḥ ||

Bhīṣma said: “O best of the twice-born, if the great elements—beginning with earth—are everywhere the same, and if the bodies of all beings are fashioned from those very elements, then why do the contrary conditions of decline and increase arise among creatures? By what right order do such opposites come to be and pass away?”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वभूतेषुin all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Locative, Plural
समेषुbeing equal/alike
समेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Locative, Plural
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
TypeNoun
Rootद्विजसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
वृत्ताःexisting/occurring (having happened)
वृत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत्त
FormMasculine, Nominative, Plural
निवर्तन्तेturn back/cease/occur (as a process)
निवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
विपरीताःopposite, contrary
विपरीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविपरीत
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षय-उदयाःdecay and growth (loss and rise)
क्षय-उदयाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षयोदय
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
dvijasattama (addressed Brahmin interlocutor)
M
mahābhūtas (earth etc.)
A
all beings (sarvabhūta)