Previous Verse

Shloka 4636

Brahmacarya-Upāya: Jñāna, Śauca, and the Mind’s Role in Desire (शान्ति पर्व, अध्याय २०७)

एवमेष कुरुश्रेष्ठ प्रादुर्भूतो महात्मना । कुरुश्रेष्ठ) इस प्रकार महात्मा श्रीकृष्णने इस लोकको उत्पन्न किया है

evam eṣa kuruśreṣṭha prādurbhūto mahātmanā |

Bhīṣma said: “Thus, O best of the Kurus, this manifestation has come forth through the agency of the Great-Souled One—indicating that the world’s arising is to be understood as grounded in a supreme, purposeful source rather than mere chance.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun (vocative address)
Rootकुरु-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रादुर्भूतःmanifested, appeared
प्रादुर्भूतः:
Karta
TypeAdjective/Participle
Rootप्रादुर्भूत
FormMasculine, Nominative, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kuruśreṣṭha (addressed person, traditionally Yudhiṣṭhira)
M
Mahātmā (the Great-Souled One; in context often understood as a supreme divine agent)

Educational Q&A

The verse frames the world or a described phenomenon as a deliberate manifestation arising through a ‘mahātman’—a great or supreme agent—supporting an ethical-theological view that reality has an ordered source and is to be approached with reverence and responsibility.

In Śānti Parva’s instruction to the Kuru king, Bhīṣma continues a doctrinal explanation and addresses the listener as ‘Kuruśreṣṭha,’ concluding a point by stating that ‘this’ has manifested through the Great-Souled One.