Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

धन-यज्ञ-दानविवेकः

Wealth, Sacrifice, and Disciplined Giving

तस्मात्‌ पार्थ महायज्जैर्यजस्व बहुदक्षिणै: । स्वाध्याययज्ञा ऋषयो ज्ञानयज्ञास्तथापरे,कुन्तीनन्दन! अतः तुम बहुत-सी दक्षिणावाले बड़े-बड़े यज्ञोंका अनुष्ठान करो। स्वाध्याययज्ञ और ज्ञानयज्ञ तो ऋषिलोग किया करते हैं

tasmāt pārtha mahāyajñair yajasva bahu-dakṣiṇaiḥ | svādhyāya-yajñā ṛṣayo jñāna-yajñās tathāpare, kuntīnandana ||

“Therefore, O Pārtha, perform great sacrifices endowed with abundant gifts (dakṣiṇā) to the officiants. The seers undertake the sacrifice of sacred study (svādhyāya-yajña), and others perform the sacrifice of knowledge (jñāna-yajña), O son of Kuntī.”

तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतद्
FormAblative singular (used adverbially: 'therefore/from that')
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine vocative singular
महायज्ञैःwith great sacrifices
महायज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहायज्ञ
FormMasculine instrumental plural
यजस्वperform sacrifice / worship
यजस्व:
TypeVerb
Rootयज्
FormImperative, 2nd person singular, Parasmaipada
बहुदक्षिणैःhaving many fees/gifts (as dakṣiṇā)
बहुदक्षिणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहुदक्षिण
FormMasculine instrumental plural (agreeing with महायज्ञैः)
स्वाध्याययज्ञाःthose whose sacrifice is self-study
स्वाध्याययज्ञाः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वाध्याययज्ञ
FormMasculine nominative plural
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine nominative plural
ज्ञानयज्ञाःthose whose sacrifice is knowledge
ज्ञानयज्ञाः:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञानयज्ञ
FormMasculine nominative plural
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine nominative plural (used substantively: 'others')
कुन्तीनन्दनO son of Kunti
कुन्तीनन्दन:
TypeNoun
Rootकुन्तीनन्दन
FormMasculine vocative singular

देवस्थान उवाच

P
Pārtha (Arjuna)
K
Kuntīnandana (Arjuna)
Ṛṣis (seers/sages)
D
Devastāna (speaker)

Educational Q&A

The verse teaches that dharma can be pursued through different forms of yajña: outward ritual sacrifice supported by generous giving (dakṣiṇā), and inward sacrifices such as disciplined study (svādhyāya) and the cultivation of spiritual knowledge (jñāna). It affirms multiple legitimate paths while emphasizing generosity and commitment.

Devastāna addresses Arjuna (Pārtha, Kuntīnandana), advising him on righteous conduct. The speaker urges him toward major sacrificial rites with ample gifts, while also acknowledging that sages and other practitioners follow subtler sacrificial disciplines—study and knowledge—as their principal offerings.