Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

धन-यज्ञ-दानविवेकः

Wealth, Sacrifice, and Disciplined Giving

अजाततशत्रो धर्मेण कृत्स्ना ते वसुधा जिता । तां जित्वा च वृथा राजन्‌ न परित्यक्तुमहसि,नरेश्वर! अजातशत्रो! तुमने धर्मके अनुसार यह सारी पृथ्वी जीती है। इसे जीतकर व्यर्थ ही त्याग देना तुम्हारे लिये उचित नहीं है

ajātaśatro dharmeṇa kṛtsnā te vasudhā jitā | tāṃ jitvā ca vṛthā rājan na parityaktum arhasi, nareśvara ||

“O Ajātaśatru, by righteousness you have conquered this entire earth. Having won it, O king—lord of men—you ought not to abandon it in vain. Such a renunciation would be unfitting after a victory gained through dharma.”

अजातशत्रोO Ajatashatru (one whose enemy is not born)
अजातशत्रो:
TypeNoun
Rootअजातशत्रु
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मेणby righteousness / by dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृत्स्नाentire, whole
कृत्स्ना:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वसुधाearth
वसुधा:
Karta
TypeNoun
Rootवसुधा
FormFeminine, Nominative, Singular
जिताconquered
जिता:
TypeVerb
Rootजि
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular
ताम्that (earth), her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
FormAbsolutive (क्त्वा)
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृथाin vain, uselessly
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
परित्यक्तुम्to abandon, to give up
परित्यक्तुम्:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormInfinitive (तुमुन्), परि
अर्हसिyou ought / you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

देवस्थान उवाच

D
Devastāna (speaker)
A
Ajātaśatru (Yudhiṣṭhira)
V
vasudhā (the earth/kingdom)

Educational Q&A

Victory gained through dharma creates an obligation to govern responsibly; abandoning the realm out of despair or guilt is portrayed as a fruitless renunciation that neglects royal duty.

A counselor-like voice addresses Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru), urging him not to give up sovereignty after having righteously won the earth, emphasizing that kingship must be carried as a duty rather than discarded.