Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Śarīrin, Buddhi, and the Limits of Sense-Perception (इन्द्रियबुद्धिशरीरिविचारः)

जलबिन्दुर्यथा लोल: पर्णस्थ: सर्वतश्नलः । एवमेवास्य चित्तं च भवति ध्यानवर्त्मनि,जैसे पत्तेपर पड़ी हुई पानीकी बूँद सब ओरसे हिलती रहती है, उसी प्रकार ध्यानमार्ममें स्थित साधकका मन भी प्रारम्भमें चंचल होता रहता है

jalabindur yathā lolaḥ parṇasthaḥ sarvataś calaḥ | evam evāsya cittaṃ ca bhavati dhyāna-vartmani ||

Bhīṣma said: “Just as a drop of water resting on a leaf quivers and shifts in every direction, so too the practitioner’s mind, when set upon the path of meditation, is at first unsteady and restless.”

जलof water
जल:
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Genitive, Singular
बिन्दुःa drop
बिन्दुः:
Karta
TypeNoun
Rootबिन्दु
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
लोलःtrembling, unsteady
लोलः:
TypeAdjective
Rootलोल
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्णस्थःsituated on a leaf
पर्णस्थः:
TypeAdjective
Rootपर्णस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वतःon all sides, in every direction
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
चलःmoving, wavering
चलः:
TypeAdjective
Rootचल
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus, in the same way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्यof him/this (person)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
चित्तम्mind
चित्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootचित्त
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवतिbecomes, is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
ध्यानवर्त्मनिon the path of meditation
ध्यानवर्त्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootध्यानवर्त्मन्
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
jalabindu (water-drop)
P
parṇa (leaf)
C
citta (mind)
D
dhyāna-vartman (path of meditation)

Educational Q&A

Early restlessness of the mind is natural on the meditative path; like a water-drop on a leaf, it easily wavers, implying the need for patience, steady practice, and gradual stabilization.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Bhīṣma teaches by analogy, describing the beginner’s mind in meditation as inherently unstable at first, setting expectations for the seeker’s training.