Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

मनु-उपदेशः — भूत-उत्पत्ति, इन्द्रिय-निवृत्ति, तथा पर-स्वभाव-विवेकः

Manu’s Instruction on Elemental Origination, Sense-Withdrawal, and Discrimination of the Supreme Nature

न गुणा विदुरात्मानं स गुणान्‌ वेत्ति सर्वश: । परिद्रष्टा गुणानां तु संसृष्टान्मन्यते तथा,सत्त्व आदि गुण जड होनेके कारण आत्माको नहीं जानते; किंतु आत्मा चेतन है, इसलिये वह गुणोंको सब प्रकारसे जानता है। यद्यपि आत्मा गुणोंका साक्षी है, अत: उनसे सर्वथा भिन्न है तो भी वह अपनेको उन गुणोंसे संयुक्त मानता है

bhīṣma uvāca | na guṇā vidur ātmānaṃ sa guṇān vetti sarvaśaḥ | paridraṣṭā guṇānāṃ tu saṃsṛṣṭān manyate tathā ||

Bhishma said: The material qualities do not know the Self; but the Self knows the qualities in every way. Yet, though the Self is the witness of the qualities and therefore wholly distinct from them, it still comes to regard itself as mixed and entangled with those qualities.

not
:
TypeIndeclinable
Root
गुणाःthe qualities (guṇas)
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुःknow
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe/that (Self)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणान्the qualities (guṇas)
गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
वेत्तिknows
वेत्ति:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वशःin every way; entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
परिद्रष्टाthe observer; witness
परिद्रष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootपरिद्रष्टृ
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणानाम्of the qualities
गुणानाम्:
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Genitive, Plural
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संसृष्टान्associated; conjoined
संसृष्टान्:
TypeAdjective
Rootसंसृष्ट
FormMasculine, Accusative, Plural
मन्यतेthinks; considers
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Atman (Self)
G
Gunas (sattva-rajas-tamas)

Educational Q&A

The verse distinguishes the conscious Self (ātman) from the unconscious guṇas of nature: the guṇas cannot know the Self, while the Self can know and witness the guṇas. Bondage arises when the Self mistakenly identifies as ‘mixed’ with these qualities; liberation follows from recognizing oneself as the witness, distinct from them.

In the Śānti Parva’s instruction on peace and right understanding after the war, Bhishma continues his philosophical counsel, explaining to the listener the relation between consciousness and material nature, and how misidentification with the guṇas leads to saṃsāra.