Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

जपयोगयोः तुल्यफलनिर्णयः

Adhyāya 193: Adjudication of the Comparable Fruits of Japa and Yoga

इह वार्ता बहुविधा धर्माधर्मस्य कारिण: । यस्तद्वेदोभयं प्राज्ञ: पाप्मना न स लिप्यते,इस देशमें धर्म और अधर्म करनेवाले मनुष्योंके विषयमें नाना प्रकारकी बातें सुनी जाती हैं। जो धर्म और अधर्म दोनोंके परिणामको जानता है, वह विद्वान पुरुष पापसे लिप्त नहीं होता है

In this world, many kinds of accounts are heard concerning those who act in dharma and in adharma. The wise who knows the consequences of both—of dharma and of adharma—is not tainted by sin.

इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
वार्ताtalk, report, discourse
वार्ता:
Karta
TypeNoun
Rootवार्ता
FormFeminine, Nominative, Singular
बहुविधाof many kinds, various
बहुविधा:
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्माधर्मस्यof dharma and adharma
धर्माधर्मस्य:
TypeNoun
Rootधर्माधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
कारिणःof the doer/practitioner
कारिणः:
TypeNoun
Rootकारिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
उभयम्both (aspects/results)
उभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootउभय
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राज्ञःthe wise man
प्राज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
पाप्मनाby sin, with sin
पाप्मना:
Karana
TypeNoun
Rootपाप्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लिप्यतेis tainted/defiled
लिप्यते:
TypeVerb
Rootलिप्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Atmanepada, Passive

भरद्वाज उवाच