Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

धर्मसूक्ष्मे त्यागप्रधान्यविचारः

Subtle Dharma and the Primacy of Renunciation

युद्धधर्मेषु सर्वेषु क्रियाणां नैपुणेषु च न त्वया सदृश: वक्षित्‌ त्रिषु लोकेषु विद्यते

yuddhadharmeṣu sarveṣu kriyāṇāṃ naipuṇeṣu ca na tvayā sadṛśaḥ vaktā triṣu lokeṣu vidyate

Yudhiṣṭhira said: “In every aspect of the duties of war, and in the skillful execution of all practical acts, there is no speaker equal to you to be found in the three worlds.”

युद्धधर्मेषुin the duties of war
युद्धधर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्धधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Locative, Plural
क्रियाणाम्of actions
क्रियाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Genitive, Plural
नैपुणेषुin skills / in proficiency
नैपुणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनैपुण
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वयाby you / with you (as standard of comparison)
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सदृशःequal / similar
सदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्षित्a speaker / one who can speak (eloquently)
वक्षित्:
Karta
TypeNoun
Rootवक्षितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine, Locative, Plural
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
विद्यतेexists / is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्+य)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
T
three worlds (tri-loka)