Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

दान-धर्म-आश्रमविधानम्

Dana, Dharma, and the Four Āśramas

तस्मिन्‌ वाय्वम्बुसंघर्षे दीप्ततेजा महाबल: । प्रादुरभूदूर्धशिख: कृत्वा निस्तिमिरं नभ:,“वायु और जलके उस संघर्षसे अत्यन्त तेजोमय महाबली अग्निदेवका प्राकट्य हुआ, जिनकी लपटें ऊपरकी ओर उठ रही थीं। वह आग आकाशके सारे अन्धकारको नष्ट करके प्रकट हुई थी

tasmin vāyv-ambu-saṅgharṣe dīpta-tejā mahā-balaḥ | prādurabhūd ūrdhva-śikhaḥ kṛtvā nistimiraṃ nabhaḥ ||

When wind and water clashed in that great turmoil, the mighty Agni—radiant with blazing energy—manifested, his flames rising upward. Appearing, he dispelled the darkness from the sky, making the heavens clear.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
वायु-अम्बु-संघर्षेin the collision of wind and water
वायु-अम्बु-संघर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवायु + अम्बु + संघर्ष
FormMasculine, Locative, Singular
दीप्त-तेजाःhaving blazing splendor
दीप्त-तेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्त + तेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादुरभूत्appeared, manifested
प्रादुरभूत्:
TypeVerb
Rootप्र + अदृश्/भू (प्रादुर् + भू)
FormAorist, 3rd, Singular, Parasmaipada
ऊर्ध-शिखःwhose flames/tops rise upward
ऊर्ध-शिखः:
Karta
TypeAdjective
Rootऊर्ध + शिख
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Active
निः-तिमिरम्free from darkness
निः-तिमिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिः + तिमिर
FormNeuter, Accusative, Singular
नभःthe sky
नभः:
Karma
TypeNoun
Rootनभस्
FormNeuter, Accusative, Singular

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
V
Vāyu (Wind)
A
Ambu (Water)
A
Agni (Fire-god)
N
Nabhas (Sky/Heaven)

Educational Q&A

The verse presents a symbolic ethic: when opposing forces collide, a higher clarifying power can emerge—like fire arising from friction—dispelling darkness (ignorance, confusion) and restoring luminous order.

During a fierce conflict between wind and water, Agni manifests as a powerful, radiant being with upward-leaping flames, and his appearance removes the darkness from the sky.