Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

दान-धर्म-आश्रमविधानम्

Dana, Dharma, and the Four Āśramas

स एष चरते वायुरणवोत्पीडसम्भव: । आकाश स्थानमासाद्य प्रशान्तिं नाधिगच्छति,“इस प्रकार समुद्रके जलसमुदायसे प्रकट हुई यह वायु सर्वत्र विचरने लगी और आकाशके किसी भी स्थानमें पहुँचकर वह शान्त नहीं हुई

sa eṣa carate vāyur aṇavotpīḍa-sambhavaḥ | ākāśa-sthānam āsādya praśāntiṃ nādhigacchati |

Thus, this wind—born from the pressure and agitation of subtle particles—began to move everywhere. Even after reaching the expanse of space in whatever region, it did not attain calm.

सःhe/that (wind)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चरतेmoves/roams
चरते:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
वायुःwind
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
अणु-उत्पीड-सम्भवःarisen from the pressure/impulse of atoms (minute particles)
अणु-उत्पीड-सम्भवः:
TypeAdjective
Rootसम्भव (from धातु √भू with सम्-)
FormMasculine, Nominative, Singular
आकाशof the sky/space
आकाश:
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Genitive, Singular
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/attained
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
प्रशान्तिम्calm/peace
प्रशान्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रशान्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधिगच्छतिattains/reaches
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-√गम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
V
Vāyu (wind)
Ā
Ākāśa (space)