Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भृगु–भरद्वाजसंवादः: वर्णभेदस्य कर्माधारितव्याख्या

Bhrigu–Bharadvaja Dialogue: A Karma-Based Account of Varṇa

स्वाध्यायमग्निसंस्कारमप्रमत्तो$नुपालय । सत्यं दमं च दानं च स्पर्थिष्ठा मा च केनचित्‌,“आप सावधान होकर स्वाध्याय, अन्निहोत्र, सत्य, इन्द्रियसंयम तथा दानधर्मका पालन कीजिये। किसीके साथ स्पर्धा न कीजिये

svādhyāyam agnisaṃskāram apramatto'nupālaya | satyaṃ damaṃ ca dānaṃ ca spardhiṣṭhā mā ca kenacit ||

Bhishma said: “Remain vigilant and faithfully maintain your daily disciplines—study of the sacred texts (svādhyāya), the rites connected with the sacred fire (agnihotra), truthfulness, self-restraint, and the duty of giving. Do not enter into rivalry with anyone.”

स्वाध्यायम्self-study (Vedic recitation)
स्वाध्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वाध्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्निसंस्कारम्fire-rite (agnihotra/ritual tending of fire)
अग्निसंस्कारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निसंस्कार
FormMasculine, Accusative, Singular
अप्रमत्तःbeing vigilant, not negligent
अप्रमत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रमत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुपालयobserve; maintain; follow
अनुपालय:
TypeVerb
Rootअनु-पाल्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
सत्यम्truthfulness
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
दमम्self-control (sense-restraint)
दमम्:
Karma
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दानम्giving; charity
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्पर्धिष्ठाःcontentious; competitive (one who engages in rivalry)
स्पर्धिष्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्पर्धिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
माdo not (prohibitive particle)
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
and
:
TypeIndeclinable
Root
केनचित्with anyone; by anyone
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma