Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 180: Jīva, Śarīra, and the Fire Analogy (भृगु–भरद्वाज संवादः)

नैव प्रार्थयसे लाभं नालाभेष्वनुशोचसि । नित्यतृप्त इव ब्रह्मनून किज्चिदिव मन्यसे,न आप कोई लाभ चाहते हैं और न हानि होनेपर उसके लिये शोक ही करते हैं। ब्रह्मन! आप नित्यतृप्त-से रहते हुए न किसी वस्तुको प्रिय मानते हैं और न अप्रिय

naiva prārthayase lābhaṃ nālābheṣv anuśocasi | nityatṛpta iva brahman nūnaṃ kiñcid iva manyase |

Prahlāda said: “You do not seek gain at all, nor do you grieve when gain is absent. O Brahmin, you appear ever-content, as though you regard everything here as insignificant.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रार्थयसेyou request/seek
प्रार्थयसे:
TypeVerb
Rootप्रार्थय् (प्र + अर्थय्)
FormLat, present, Atmanepada, 2, singular
लाभम्gain/profit
लाभम्:
Karma
TypeNoun
Rootलाभ
Formmasculine, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अलाभेषुin non-gains/losses
अलाभेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअलाभ
Formmasculine, locative, plural
अनुशोचसिyou grieve/repent
अनुशोचसि:
TypeVerb
Rootअनुशुच् (अनु + शुच्)
FormLat, present, Parasmaipada, 2, singular
नित्यतृप्तःever-content
नित्यतृप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्यतृप्त
Formmasculine, nominative, singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formmasculine, vocative, singular
नूनम्surely/indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
किञ्चित्something/anything
किञ्चित्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्य)
FormLat, present, Atmanepada, 2, singular

प्रह्माद उवाच

P
Prahlāda
B
Brahmin (addressed person)

Educational Q&A

The verse praises equanimity: a disciplined person does not chase profit nor mourn its absence. Such steady contentment reflects inner freedom from craving and aversion, a key ethical ideal in Śānti Parva’s discussions of dharma and self-control.

Prahlāda addresses a Brahmin-like interlocutor and observes his unusual steadiness. He notes that the person neither seeks worldly gain nor laments lack of it, appearing perpetually satisfied and treating external things as of little consequence.