Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Prajñā as Pratiṣṭhā — Indra–Kāśyapa Saṃvāda (Śānti-parva 12.173)

राजधर्मशरीरं च पक्षास्थिचरणोज्झितम्‌ | तदनन्तर कुछ ही दूर जानेपर राक्षसोंने गौतमको पकड़ लिया। साथ ही उन्हें पंख, पैर और हड्ियोंसे रहित राजधर्माकी लाश भी मिल गयी

rājadharmaśarīraṃ ca pakṣāsthicaraṇojjhitam |

Bhishma said: “And there was also the body of ‘royal dharma’—a corpse bereft of wings, legs, and bones.” In the narrative frame, this image underscores the ethical collapse of kingship: when rājadharma loses its supporting limbs (strength, mobility, and structural integrity), it becomes a lifeless form—present in name, but incapable of protecting or sustaining society.

राजधर्मशरीरम्the body/corpse of royal duty (rajadharma)
राजधर्मशरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजधर्म-शरीर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पक्षwith wings (as things absent: 'devoid of wings')
पक्ष:
Karana
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Instrumental, Plural
अस्थिwith bones (as things absent: 'devoid of bones')
अस्थि:
Karana
TypeNoun
Rootअस्थि
FormNeuter, Instrumental, Plural
चरणwith feet/legs (as things absent: 'devoid of feet')
चरण:
Karana
TypeNoun
Rootचरण
FormMasculine, Instrumental, Plural
उज्झितम्devoid of, abandoned/left without
उज्झितम्:
TypeAdjective
Rootउज्झित
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
rājadharma (as a personified/figurative body)

Educational Q&A

Rājadharma must have functional supports—strength, stability, and effective action. When governance loses these foundations, it becomes an empty shell: dharma in name only, unable to uphold justice or protect the people.

Bhishma presents a striking image: the ‘body’ of royal duty is found mutilated—without wings, legs, or bones—signifying that the system of righteous rule has been rendered powerless and structurally broken.