Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Ajagara-vrata (The ‘Python’ Discipline): Prahrāda Questions a Wandering Sage

कृच्छात्‌ समुद्धरन्‌ भार न्यग्रोधं समुपागमत्‌ । न्यषीदच्च परिश्रान्तः क्लान्तश्न क्षुधितश्न॒ सः,यह सुनकर सब ब्राह्मणसमुदाय चारों ओर भाग चले। गौतम भी सुवर्णका भारी भार लेकर बड़ी कठिनाईसे ढोता हुआ जल्दी-जल्दी चलकर बरगदके पास आया। वहाँ पहुँचते ही थककर बैठ गया। वह भूखसे पीड़ित और क्लान्त हो रहा था

kṛcchāt samuddharan bhāraṃ nyagrodhaṃ samupāgamat | nyaṣīdac ca pariśrāntaḥ klāntaś ca kṣudhitaś ca saḥ ||

With great difficulty, bearing the heavy load, he reached the banyan tree. Arriving there, he sat down, utterly exhausted—worn out and tormented by hunger.

कृच्छात्with difficulty
कृच्छात्:
TypeIndeclinable
Rootकृच्छ
FormAblative (used adverbially)
समुद्धरन्lifting up / carrying up
समुद्धरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-उद्-हृ
FormPresent active participle, nominative singular masculine
भारम्a load, burden
भारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, accusative singular
न्यग्रोधम्banyan tree
न्यग्रोधम्:
Karma
TypeNoun
Rootन्यग्रोध
FormMasculine, accusative singular
समुपागमत्went to, approached
समुपागमत्:
TypeVerb
Rootसम्-उप-गम्
FormImperfect (laṅ), 3rd person singular, parasmaipada
न्यषीदत्sat down
न्यषीदत्:
TypeVerb
Rootनि-षद्
FormImperfect (laṅ), 3rd person singular, parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
परिश्रान्तःutterly tired
परिश्रान्तः:
TypeAdjective
Rootपरि-श्रान्त
FormNominative singular masculine
क्लान्तःweary
क्लान्तः:
TypeAdjective
Rootक्लान्त
FormNominative singular masculine
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
क्षुधितःhungry
क्षुधितः:
TypeAdjective
Rootक्षुधित
FormNominative singular masculine
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nyagrodha (banyan tree)
B
Bhāra (heavy load)