Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya

भूतानि जातिस्मरणात्मकानि जराविकारैश्न समन्वितानि । भूयश्व तैस्तै: प्रतिबोधितानि मोक्ष प्रशंसन्ति न तं च विद्य:,जो पूर्वजन्मकी बातोंको स्मरण करनेवाले तथा वृद्धावस्थाके विकारसे मुक्त हैं, वे मनुष्य नाना प्रकारके सांसारिक दुःखोंके उपभोगसे निरन्तर पीड़ित हो मुक्तिकी ही प्रशंसा करते हैं, परंतु हमलोग उस मोक्षके विषयमें जानते ही नहीं

yudhiṣṭhira uvāca |

bhūtāni jātismaraṇātmakāni jarāvikāraiś ca na samanvitāni |

bhūyaś ca tais tais pratibodhitāni mokṣaṃ praśaṃsanti na taṃ ca vidmaḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “There are beings who remember their former births and are not afflicted by the distortions of old age. Repeatedly awakened and instructed by various experiences, they praise liberation alone. But we do not truly know that liberation.”

भूतानिbeings
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
जातिस्मरणात्मकानिhaving the nature of remembering (their) birth/previous lives
जातिस्मरणात्मकानि:
Karta
TypeAdjective
Rootजाति-स्मरण-आत्मक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
जराविकारैःby/with the changes of old age
जराविकारैः:
Karana
TypeNoun
Rootजरा-विकार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
समन्वितानिendowed/associated (with)
समन्वितानि:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) / समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
and
:
TypeIndeclinable
Root
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तैःby those (various)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
प्रतिबोधितानिawakened/roused (repeatedly)
प्रतिबोधितानि:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रति + बुध् (धातु) / प्रतिबोधित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रशंसन्तिthey praise
प्रशंसन्ति:
TypeVerb
Rootप्र + शंस् (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तम्that (one/that liberation)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
and/but
:
TypeIndeclinable
Root
विद्मःwe know
विद्मः:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
FormPerfect (लिट्), First, Plural, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
mokṣa

Educational Q&A

Those who are spiritually awakened—described as remembering past births and being free from the impairments of old age—come to value liberation above worldly experience; Yudhiṣṭhira admits that ordinary people lack clear knowledge of mokṣa and thus need instruction.

In Śānti Parva’s discourse setting, Yudhiṣṭhira raises a reflective question about liberation: he contrasts rare, awakened beings who extol mokṣa with his own uncertainty, preparing the ground for further teaching on the nature and means of liberation.