Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Bhīmasena’s Counsel on Grief, Inner Conflict, and the Duty of Kingship (भीमसेन-उपदेशः)

राजन्‌ विदितधर्मोडसि न ते<स्त्यविदितं क्वचित्‌ | उपशिक्षाम ते वृत्तं सदैव न च शक्‍नुम:,“राजन! आप सब धर्मोके ज्ञाता हैं। आपसे कुछ भी अज्ञात नहीं है। हमलोग आपसे सदा ही सदाचारकी शिक्षा पाते हैं। हम आपको शिक्षा दे नहीं सकते

rājan viditadharmo 'si na te 'sty aviditaṃ kvacit | upaśikṣāṃ te vṛttaṃ sadaiva na ca śaknumaḥ ||

Vaiśampāyana said: “O King, you are one who knows dharma; there is nothing anywhere that is unknown to you. Indeed, we continually receive instruction from you in right conduct. Therefore, we are not able to presume to instruct you.”

राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विदितधर्मःknower of dharma
विदितधर्मः:
Karta
TypeAdjective
Rootविदितधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अस्तिthere is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अविदितम्unknown (thing)
अविदितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअविदित
FormNeuter, Nominative, Singular
क्वचित्anywhere / ever
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
उपशिक्षाम्instruction / teaching
उपशिक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपशिक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
तेyour
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
वृत्तम्conduct / good behavior
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
सदैवalways
सदैव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदैव
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्नुमःwe are able
शक्नुमः:
TypeVerb
Rootशक्
FormPresent, First, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (rājan)